Montag, 29. April 2013

William Randolph Hearst


Das ist eins der letzten Bilder des Films Citizen Kane. Der Schlitten, der Rosebud heißt, wird ins Feuer geworfen. Citizen Kane ist mehr oder weniger verhüllt die Geschichte des Multimillonärs William  Randolph Hearst, der mit der Yellow Press reicher und reicher wurde. Der sich ein Schloss baute und sinnlos Kunstschätze anhäufte. Der schöne Satz von ➱Claude Chabrol On ne peut pas tout avoir? Et puis d'abord où le mettrait-on? galt für ihn nicht.

Hearst hat seine eigenen Kunstberater, die für ihn Kunstwerke aufspüren sollen. In einem Falle suchen die monatelang vergeblich nach einem objet du désir, Hearst hatte vergessen, dass es schon seit Jahren in seinem Magazin lagerte. William Hearst kauft natürlich auch bei ➱Joseph Duveen. Die Königin Henrietta Maria von van Dyck hat ihn 375.000 Dollar gekostet (zu einer Zeit, als der Dollar noch etwas wert war). Sie können ➱hier in dem S.N. Behrmann Archiv die ganze Geschichte des Kaufes lesen. Behrmann hat seine Skizzen vom amerikanischen Kunstmarkt, die er für den New Yorker schrieb, 1952 in einem Buch zusammengefasst, das auch nach sechzig Jahren immer noch lesenswert ist. Für Duveen ist Hearst ein kleiner Fisch, er hat bei ihm für vielleicht fünf Millionen Dollar Bilder gekauft. Andere amerikanische Millionäre wie Frick, Huntington oder ➱Mellon lassen mehr Geld bei ihm.

Dies hier auf dem Bild ist William Randolph Hearst. Der kleine schwarze Fleck rechts hinter ihm ist sein Dackel. Der Dackel heißt Gandhi. Hearst ist nicht in einem bayrischen Dorf, sondern in Wyntoon in Kalifornien. Seine Mutter hatte da schon ein kleines ➱Schloss, das ihr der arts and crafts Architekt Bernard Maybeck gebaut hatte.

Hearst reicht so ein kleines Schloss wie Bend Castle nicht aus, er wird sich ein viel ➱größeres bauen. Aber sein Sommersitz wird Wyntoon bleiben, und er verziert den ganzen Ort mit diesem gefälschten Bayern Look. Da hat Rockefeller mehr Stil, wenn er Williamsburg in Virginia wieder ins 18. Jahrhundert versetzt. Aber in Kalifornien haben sie nun mal keinen Geschmack.

Nathanael West wusste schon, wovon er redete, als er in The Day of the Locust Hohn und Spott über die Architektur von Tinseltown ausgoss: He reached the end of Vine Street and began the climb into Pinyon Canyon. Night had started to fall. The edges of the trees burned with a pale violet light and their centers gradually turned from deep purple to black. The same violet piping, like a Neon tube, outlined the tops of the ugly, hump-backed hills and they were almost beautiful. But not even the soft wash of dusk could help the houses. Only dynamite would be of any use against the Mexican ranch houses, Samoan huts, Mediterranean villas, Egyptian and Japanese temples, Swiss chalets, Tudor cottages, and every possible combination of these styles that lined the slopes of the canyon. When he noticed that they were all of plaster, lath and paper, he was charitable and blamed their shape on the materials used. Steel, stone and brick curb a builder's fancy a little, forcing him to distribute his stresses and weights and to keep his corners plumb, but plaster and paper know no law, not even that of gravity. On the corner of La Huerta Road was a miniature Rhine castle with tarpaper turrets pierced for archers. Next to it was a little highly colored shack with domes and minarets out of the Arabian Nights. Again he was charitable. Both houses were comic, but he didn't laugh. Their desire to startle was so eager and guileless. It is hard to laugh at the need for beauty and romance, no matter how tasteless, even horrible, the results of that need are. But it is easy to sigh. Few things are sadder than the truly monstrous.

Hatte ➱Nathanael West, als er Few things are sadder than the truly monstrous schrieb, William Randolph Hearst im Sinn?

Das heutige Gedicht The Song of the River stammt von William Randolph Hearst, der heute vor 150 Jahren geboren wurde. Hearst hat das Preisgedicht auf den McCloud River im Jahre 1941 in Wyntoon geschrieben. Seine Zeitungen haben es nach seinem Tod an jedem Todestag nachgedruckt. Größere Lyrik wird es dadurch nicht.

The snow melts on the mountain
And the water runs down to the spring,
And the spring in a turbulent fountain,
With a song of youth to sing,
Runs down to the riotous river,
And the river flows on to the sea,
And the water again
Goes back in rain
To the hills where it used to be.
And I wonder if Life's deep mystery
Isn't much like the rain and the snow
Returning through all eternity
To the places it used to know.

For life was born on the lofty heights
And flows in a laughing stream
To the river below
Whose onward flow
Ends in a peaceful dream.
And so at last,
When our life has passed
And the river has run its course,
It again goes back,
O'er the selfsame track,
To the mountain which was its source.

So why prize life
Or why fear death,
Or dread what is to be?
The river ran its allotted span
Till it reached the silent sea.
Then the water harked back to the mountaintop
To begin its course once more.

So we shall run the course begun
Till we reach the silent shore,
Then revisit earth in a pure rebirth
From the heart of the virgin snow.
So don't ask why we live or die,
Or wither, or when we go,
Or wonder about the mysteries
That only God may know.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen